Я живу по-черзi в Одесi, в селi пiд Одесою, та ще в Миколаєвi. Спробуйте приїхати якось сюди з своїми мештами :) В нас така назва викликає в першу чергу асоцiацiю з росiйським мечты, так само як замiсть облачкО, наголос на останньому О, тобто вiконце на лемкiвському дiалектi - тут почують Облачко, наголос на першому О, - тобто хмаринка, росiйською. Тож, коли будете тут у нас шпацiрувати, переходьте з дiалекту на лiтературну вимову, бо саме вас будуть вважати росiянином, а не ви... Дивно, що вас це дивує :)
До речi, Любко Дереш, ну, в романi Культ(бо бiльше нiчого я поки що, здається, в нього так досi i не прочитала), жодного разу не сказав би мешти, а от мокасини - запросто мiг би. Вже не пригадаю напевне, просто так менi здається. Хотiла б я дiзнатися, який у нього рiдний дiалект! :)
no subject
Спробуйте приїхати якось сюди з своїми мештами :)
В нас така назва викликає в першу чергу асоцiацiю з росiйським мечты, так само як замiсть облачкО, наголос на останньому О, тобто вiконце на лемкiвському дiалектi - тут почують Облачко, наголос на першому О, - тобто хмаринка, росiйською.
Тож, коли будете тут у нас шпацiрувати, переходьте з дiалекту на лiтературну вимову, бо саме вас будуть вважати росiянином, а не ви...
Дивно, що вас це дивує :)
До речi, Любко Дереш, ну, в романi Культ(бо бiльше нiчого я поки що, здається, в нього так досi i не прочитала), жодного разу не сказав би мешти, а от мокасини - запросто мiг би. Вже не пригадаю напевне, просто так менi здається.
Хотiла б я дiзнатися, який у нього рiдний дiалект! :)