euthanasepam: Вата бородата (vata_borodata)
Кабінет психопатологічної евтаназіології ([personal profile] euthanasepam) wrote2018-09-08 08:24 am

Мовознавча абсурдологія: «дорожня карта»

 

Англійське слово roadmap означає план дій. У сучасному політичному й політологічному словнику це слово має саме таке значення.

В дещо іншому, первісному написанні — road map — воно означає власне мапу (зі шляхами на ній — себто атлас доріг) або також план дій.

Наші недовчені невігласи переклали для себе це слово буквально і тепер скрізь пишуть і кажуть: «дорожня карта». Маючи на увазі план дій, еге ж.




 
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)

[personal profile] rudolf_bochkin 2018-09-08 07:37 am (UTC)(link)
Нагадало бородатий ніхдот (свинособачою, бо про них же)

В конце концерта выступает "суперзвезда" Примадонна советской сцены (Алла Пугачева) она приезжает и занимает самую лучшую гримерку после американской певицы (забыл уже какой), которой естественно тоже организаторы предложили самую лучшую - эту же (поскольку такого качества единственная).
Однако, после выступления зарубежная звезда спохватилась, что оставила в гримерке какую-то дорогую мелочь (допустим часы).
Переводчик (П.), не особо владея "русским устным" по просьбе американки (А.) узнает, кто был в гримерке после и обращается к Алле (А.П.) записывает ответ, уточняет смысл и переводит. При этои ему приходится курсировать от А к АП и наоборот.

П. - Уважаемая Алла, не видели ль Вы в гримерке часы А.?
А.П. - Вот ещё чего! Больно нужны мне её часы!
П. - АП сказала, что Ваши часы ей нужны.
А. - В принципе, я не против, пусть оставляет, но они очень дорогие (называет цену). Пусть возместит стоимость и пользуется.
П. - А. не возражает по поводу часов, но желает дабы в таком случае Вы ей возместили стоимость (называет цену).
АП. - А хрена она не желает?!!
П. - Алла осведомляется, не согласитесь ли Вы рассчитаться овощами?